Перевод "No. No cheating" на русский
Произношение No. No cheating (ноу ноу читин) :
nˈəʊ nˈəʊ tʃˈiːtɪŋ
ноу ноу читин транскрипция – 32 результата перевода
No tricks? No cheating?
- No. No cheating.
I say 'Yes,' deal.
- По честному, без обмана?
- Да, всё по честному.
- Я скажу "да".
Скопировать
Ok.
No. No cheating.
It's technology, dad.
Ага.
Нет, не жульничай.
Это технологии, пап
Скопировать
No.
Cheating hell any way he could, no matter who it hurt.
Just proves what I've been telling everybody.
Нет.
Я не собираюсь заканчивать, как Павэйн, ...обманывая ад любым путем, каким только можно, не обращая внимания, кому от этого будет больно.
Это только доказывает то, что я всем говорила.
Скопировать
Don't talk like this!
There's no cheating nor abuse!
If you don't let me talk!
Подожди!
Никто не хотел тебя обмануть или оскорбить.
Да ты не даешь мне сказать!
Скопировать
Of course.
That you're cheating on Thomas. No one will be surprised.
They'll wind up figuring he won't be back.
Разумеется. До свидания. Что он всем расскажет?
Что Тома - рогоносец, и не удивит.
Но все всё поймут, если он не вернётся.
Скопировать
Wait here.
And no cheating.
Did you hear what I said?
Жди здесь.
И не подглядывай.
Слышала что я сказал?
Скопировать
In the name Veronica Duvall.
And no cheating...
Well, my suspicious friend.
На имя Вероники Дюваль.
И без обмана...
Ну, что, недоверчивый Вы наш?
Скопировать
Who wins?
Who's cheating? We have principles, no tricks with cards,
We only cheat with life.
Кто выиграл? Кто мошенничает?
У нас принцип - с картами не мошенничать.
Мы только мошенничаем с жизнью.
Скопировать
The wind doesn't take away the good words you've said, son, it just takes away the bad.
No more cheating!
From now on, we'll go to the villages bearing our own names.
Ветер не уносит правильные слова, сынок, только никому не нужные.
Долой все эти подляны!
Сегодня мы войдём в посёлок под нашими настоящими именами.
Скопировать
If she goes to the cops, she can't show them the bruise.
We'll have no cheating this time.
- That was the Bulls, wasn't it?
Если она пойдет в полицию, как она им предъявит синяки?
На сей раз без обмена.
- Это были Боллы?
Скопировать
I name three conspirators, and you give me three. Fair enough?
No cheating, now.
If we agree, whatever you wish, excepting the Queen Mother's hand, reserved for Mazarin.
Я называю имена трех заговорщиков, а Вы называете еще трех, годится?
Но не плутовать.
Если мы договоримся, Вы получите все, что только хотите. Кроме руки Матери Королевы, которую Мазарини оставляет за собой.
Скопировать
- Sam Wheat?
I swear, no more cheating.
I'll do anything, just make that guy go away.
- Сэм Вит?
Я клянусь больше без обмана.
Я сделаю, что угодно, только отошли от меня этого парня.
Скопировать
For this exam you will be given exactly 50 minutes.
There will be no cheating, do you hear? I want silence from everyone in the room.
You're late.
У вас ровно 50 минут на этот экзамен.
Прошу не переписывать, и соблюдать тишину.
Ты опять опоздал.
Скопировать
I'm used to dealing with the Federation.
If you thought I was cheating you... oh, you have no idea what I was doing to them and they still haven't
If someone like me could put one over on them think what someone like you could do.
Я привык иметь дело с Федерацией.
Если ты думаешь, что я обсчитал тебя... о, ты понятия не имеешь, что я проворачивал с ними, и они всё еще не догадываются.
Если даже такой, как я, смог перехитрить их, то подумай, что может сделать кто-то такой, как ты.
Скопировать
One, two, three, four.
No cheating!
Fall in right here.
Раз, два, три, четыре...
Выше ноги, не филонить
Встали в середину!
Скопировать
We're playing hunt-the-thimble
You play with Josephine and no cheating
He'll cheat
Мы играем в горячо-холодно.
Поиграй один с Жозеaиной. И смотри не жульничай!
Ага. Он будет жульничать!
Скопировать
Let's go, Maite.
No cheating and don't look.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Пойдем, Анна и Майте.
Не жульничай и не подсматривай!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Скопировать
Go and play billiards.
No cheating.
Go and play billiards.
Иди в бильярдную.
Ты жульничаешь.
Иди, играй.
Скопировать
Concentrate now.
No cheating.
You see?
Сосредоточтесь.
И не подыгрывать.
Видите?
Скопировать
Chirp once!
No, that's cheating.
It's not fair. It's not!
= Кричи первый раз!
Нет, это не честно!
Сова подкуплена!
Скопировать
John Rolfe! John Rolfe!
- You're cheating! - No, I'm not.
I'll play that card there.
Джон Рольф, Джон Рольф!
- Мошенничаешь?
Нет. Я иду с этой карты.
Скопировать
Are they really closed?
No cheating'?
Hand, please. Thank you.
"акрыла?
Ќе обманываешь?
ƒай руку. —пасибо.
Скопировать
Isn't that cheating on your wife?
No. It's not cheating.
She's a hooker.
Разве это не измена твоей жене?
Нет, это не измена.
Она проститутка.
Скопировать
- Uh, isn't this cheating?
- No, it's not cheating.
It's equalizing.
- А, не обман ли это?
- Нет, это не обман.
Это уравнивание.
Скопировать
I'd like not to have to worry, just come here, have a job waiting, and go to work, just that.
There's no other way, Nikola, you've got to do a bit of smuggling, cheating... y'know?
Either borrow the money and come, or go to your uncle's.
Хотел бы я не иметь переживаний, просто приходить сюда, где бы меня ждала работа, и работать, вот и всё.
По-другому не будет, Никола. Ты должен заниматься немного контрабандой, кое-где сжульничать... понимаешь?
Или же одалживай деньги и уходи, или возвращайся к своему дяде.
Скопировать
eh, physics exam.
No cheating and no talking.
You may use your computers.
У вас - 2 часа.
Не списывать и не разговаривать.
Можно пользоваться калькуляторами. Желаю удачи!
Скопировать
There they had a pair of scales, not to weigh people's pounds but their sins.
There was no cheating it.
Stop!
Была пара весов, но не для того, чтобы взвешивать людские деньги Но их грехи...
И не было там обмана.
Стоять!
Скопировать
Alright gentlemen, We are about to size up Vic's peanut.
. - No cheating now.
You ready?
Дамы и господа, а вот и Фройке.
Покажи нам свой арахис.
-Мерь хорошо. Сколько?
Скопировать
Fair enough. There's one condition.
No big deal, really. Just train me a wrestler who specializes in cheating.
What?
Что ж ,я тут по делу.
Обучи мне борца с техникой "Обманных Приёмов".
Что?
Скопировать
That's why you played the game, right?
But cheating is no good.
Hey. How was it? Fun?
Вот почему ты стал играть, так?
Но жульничать нехорошо.
Это было так смешно выжившие вместе, любовные пташки?
Скопировать
'S my turn to hide now, and you're cheating.
No, no, no, i'm not cheating.
Just give me some space, man, ok?
Моя очередь прятаться, и ты жульничаешь.
Нет, нет, нет, я не жульничаю.
Просто дай мне немного пространства, ОК?
Скопировать
It's just that, well, you know, I did promise my listeners that I'd compose this myself.
It's no fair cheating.
Well, it's not cheating technically.
Просто дело в том, понимаешь я обещал слушателям, что сам её сочиню.
А обманывать - это нечестно.
- Технически, это не обман.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No cheating (ноу ноу читин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No cheating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу читин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение